After some years working as a Chartered Industrial Engineer, I started my professional career as a technical translator in 2000, following my graduation as an English philologist.

The decision was not an easy one to make, but I’d do it again in a heartbeat.

In 2013, I finished my doctorate (Ph.D.) in Local Development at the University of Huelva. Occasionally, I collaborate with some researchers both translating articles for colleagues and producing my research.

I am a Member of the ProZ.com Certified PRO Network (”the world’s largest community of translators and language professionals”) and Professional Member n. 2177 of ASETRAD (asetrad.org), the Spanish Association of Translators, Checkers, and Interpreters.

You can check my feedback card at ProZ.com with more than 85 positive reviews from clients, one of the highest ratings in my language pair.

I translate around 600,000 words and check, edit and proofread around 250,000 words every year.

I have satisfied clients all over the world!